taccuino con penna

Web editing

editare pagine webediting and managing webpages

icona per espandere il menu interno
Table of Contents

il bivio fondamentaleThe main crossroads

essere o non essereto be or not to be
... webmaster?

La gestione del sito potete affidarla a un CMS, oppure potere farvene carico personalmente, controllando il codice sorgente. Entrambe le scelte hanno i loro pro e controYou can entrust the management of your website to a CMS, or you can take care of it yourself, managing the source code. Both choices have their pros and cons.

Non c'è dubbio che i CMS rendano la vita facile, ma There's no doubt that CMSs make life easy, sono anche una gabbia dorata, che controlla tutto e vi sbarra la strada a un bel po' di personalizzazioni possibilibut they're also a Golded Cage, controlling everything and blocking many of your possible customizations..

Viceversa gestire direttamente i sito e le sue pagine implica una maggior fatica, e a volte un senso di frustrazione per non riuscire a ottenere facilmente gli effetti che si vorrebbero, ma poi ottenete qualcosa che vi può soddisfare pienamente, perché è esattamente quello che voi volevateConversely, managing the site and its pages directly implies more effort, and sometimes a sense of frustration for not being immediately able to obtain the effects you would like, but afterwards you get what can fully satisfy you, because it is exactly what you wanted.

Si potrebbe dire che è un po' la differenza che c'è tra un abito fatto fare su misura da un sarto, usando la stoffa che voi avete scelto, e un abito comprato in un grande magazzino, di un colore sì bellino, ma fino a un certo punto, e con le maniche un po' corte eo un po' troppo lunghe, etc.You could say that it is a bit like the difference between a suit made to measure by a tailor, using the fabric you have chosen, and a dress bought in a department store, of a beautiful color, but up to a certain point, and with sleeves a little short and or a little too long, etc..

il codice sorgentethe source code

Chi voglia intraprendere la strada della gestione diretta deve imparare il codice sorgente (HTML). Pena, il trovarsi schiavo di un software che magari usa un formato proprietario. Ad esempio dovrebbe sapereThose who want to take the path of direct management must learn the source code (HTML). Otherwise, they would be slave of a software that perhaps uses a proprietary format. For example it must know

  • che cosa è un tag, quali sono i principali tag, che cosa è un attributo e quali sono i principali attributiwhat is a tag, what are the main tags, what is an attribute and what the main attributes are;
  • che cosa è una tabella, una riga e una cella di tabella, e come si costruisconoWhat is a table, a row and a column of table, and how build them;
  • che cosa è uno stile e un foglio di stile e come li si usaWhat is a style, a class and a stylesheet and how to use them;
  • e magari anche che cosa è un javascript e come lo si usaand possibly even what is a javascript and how to use it.

Esistono molti siti web che aiutano in questo senso, comeThere are many websites that help in this sense, such as W3 Schools.

📂 In questa sezioneIn this section

  • HTML5 vs XHTML, semanticità o sintatticitàSemanticity or syntacticity??: purtroppo manca una sintesi tra la giusta esigenza di semanticità e una non meno giusta esigenza di rigore sintattico
  • CSS editors, manage your website appearance: qualche consiglio su come gestire i fogli di stile (css)some advice about stylesheets editors
  • Code cleaning, human readable and SEO-compliant: some advices about source code cleaningqualche dritta sulla pulizia del codice sorgente